Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний

Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний

ПРЕАМБУЛА

подтверждая цель обеспечения присоединения всех государств к настоящему Договору и его задачу эффективно способствовать предотвращению распространения ядерного оружия во всех его аспектах, процессу ядерного разоружения, а тем самым и укреплению международного мира и безопасности,согласились о нижеследующем:

1. Каждое государство-участник обязуется не производить любой испытательный взрыв ядерного оружия и любой другой ядерный взрыв, а также запретить и предотвращать любой такой ядерный взрыв в любом месте, находящемся под его юрисдикцией или контролем.

Статья IIОРГАНИЗАЦИЯА. Общие положения

2. Членами Организации являются все государства-участники. Государство-участник не лишается своего членства в Организации.

4. В качестве органов Организации настоящим учреждаются: Конференция государств-участников, Исполнительный совет и Технический секретариат, который включает Международный центр данных.

6. Организация проводит свою деятельность по контролю, предусмотренную по настоящему Договору, как можно менее проникающим образом, совместимым со своевременным и эффективным достижением целей такой деятельности. Она запрашивает только ту информацию и те данные, которые необходимы для выполнения ее обязанностей по настоящему Договору. Она принимает все меры предосторожности для защиты конфиденциальности информации о гражданской и военной деятельности и объектах, которая становится ей известной при осуществлении настоящего Договора, и, в частности, соблюдает положения о конфиденциальности, изложенные в настоящем Договоре.

8. Организация как самостоятельное учреждение стремится в соответствующих случаях использовать существующие специальные знания, а также средства и достичь максимальной эффективности с точки зрения затрат путем договоренностей на основе сотрудничества с другими международными организациями, такими как Международное агентство по атомной энергии. Такие договоренности, за исключением тех из них, которые имеют незначительный и обычный коммерческий и контрактный характер, излагаются в соглашениях, подлежащих представлению на одобрение Конференции государств-участников.

10. Финансовые взносы государств-участников в Подготовительную комиссию соответствующим образом вычитаются из их взносов в регулярный бюджет.

В. Конференция государств-участниковСостав, процедуры и принятие решений

13. Первоначальная сессия Конференции созывается депозитарием не позднее чем через 30 дней после вступления в силу настоящего Договора.

15. Специальная сессия Конференции созывается:а) по решению Конференции;b) по запросу Исполнительного совета; илис) по запросу любого государства-участника, который поддерживает большинство государств-участников.Специальная сессия созывается не позднее чем через 30 дней после решения Конференции, запроса Исполнительного совета или получения необходимой поддержки, если только в решении или запросе не указано иное.

17. Конференция может также созываться в форме Конференции по рассмотрению действия Договора в соответствии со статьей VIII.

19. Конференция принимает свои правила процедуры. В начале каждой сессии она избирает своего Председателя и других необходимых должностных лиц. Они пребывают в должности до избрания нового Председателя и других должностных лиц на следующей сессии.

21. Каждое государство-участник имеет один голос.

23. При осуществлении своей функции по пункту 26 к) Конференция принимает решение добавить любое государство в список государств, содержащийся в Приложении 1 к настоящему Договору, в соответствии с процедурой принятия решений по вопросам существа, изложенной в пункте 22. Независимо от пункта 22 Конференция принимает решения относительно любого другого изменения в Приложении 1 к настоящему Договору консенсусом.

24. Конференция является главным органом Организации. Она рассматривает любые вопросы, темы или проблемы в рамках сферы действия настоящего Договора, включая те из них, которые касаются полномочий и функций Исполнительного совета и Технического секретариата, в соответствии с настоящим Договором. Она может давать рекомендации и принимать решения по любым вопросам, темам или проблемам в рамках сферы действия настоящего Договора, которые поднимаются каким-либо государством-участником или доводятся до ее сведения Исполнительным советом.

26. Конференция:а) рассматривает и принимает доклад Организации об осуществлении настоящего Договора и ежегодную программу и годовой бюджет Организации, представляемые Исполнительным советом, а также рассматривает другие доклады;b) принимает решения относительно шкалы финансовых взносов, выплачиваемых государствами-участниками в соответствии с пунктом 9;с) избирает членов Исполнительного совета;d) назначает Генерального директора Технического секретариата (ниже именуемого «Генеральный директор»);е) рассматривает и утверждает правила процедуры Исполнительного совета, представляемые последним;f) осуществляет рассмотрение и обзор научно-технических достижений, которые могли бы сказаться на действии настоящего Договора. В этой связи Конференция может поручить Генеральному директору учредить Научно-консультативный совет, с тем чтобы дать ему или ей возможность при выполнении им или ею своих функций предоставлять Конференции, Исполнительному совету или государствам-участникам специализированные консультации в областях науки и техники, которые имеют отношение к настоящему Договору. В этом случае в состав Научно-консультативного совета входят независимые эксперты, выступающие в своем личном качестве и назначаемые в соответствии с кругом ведения, принятым Конференцией, исходя из их компетентности и опыта в конкретных научных областях, имеющих отношение к осуществлению настоящего Договора;g) принимает необходимые меры по обеспечению соблюдения настоящего Договора и по исправлению и корректировке любой ситуации, которая нарушает положения настоящего Договора, в соответствии со статьей V;h) рассматривает и одобряет на своей первоначальной сессии любые проекты соглашений, договоренностей, положений, процедур, оперативных руководств, руководящих принципов и любые другие документы, разработанные и рекомендованные Подготовительной комиссией;i) рассматривает и одобряет соглашения или договоренности, разработанные Техническим секретариатом путем переговоров с государствами-участниками, другими государствами и международными организациями, подлежащие заключению Исполнительным советом от имени Организации в соответствии с пунктом 38 h);j) учреждает вспомогательные органы, которые она считает необходимыми для выполнения своих функций в соответствии с настоящим Договором; иk) обновляет в соответствующих случаях Приложение 1 к настоящему Договору в соответствии с пунктом 23.

27. Исполнительный совет состоит из 51 члена. Каждое государство-участник имеет право в соответствии с положениями настоящей статьи входить в состав Исполнительного совета.

29. Члены Исполнительного совета избираются Конференцией. В этой связи каждый географический регион выдвигает государства-участники из данного региона для избрания в качестве членов Исполнительного совета следующим образом:а) по меньшей мере одна треть мест, закрепленных за каждым географическим регионом, заполняется с учетом политических интересов и интересов безопасности государствами-участниками данного региона, выдвигаемыми исходя из ядерного потенциала, имеющего отношение к Договору, как этот потенциал определен на основе международных данных, а также всех или каких-либо из следующих ориентировочных критериев в порядке значимости, определяемом каждым регионом;i) количество объектов по мониторингу в составе Международной системы мониторинга;ii) специальные знания и опыт в области технологии мониторинга; и

30. Каждый член Исполнительного совета имеет в Исполнительном совете одного представителя, которого могут сопровождать заместители и советники.

32. Исполнительный совет разрабатывает свои правила процедуры и представляет их Конференции на утверждение.

34. Исполнительный совет собирается на очередные сессии. В период между очередными сессиями он собирается так часто, как это может потребоваться для выполнения им своих полномочий и функций.

36. Исполнительный совет принимает решения по процедурным вопросам большинством всех его членов. Исполнительный совет принимает решения по вопросам существа большинством в две трети всех его членов, если только в настоящем Договоре не указано иное. Когда возникает спор относительно того, является ли тот или иной вопрос вопросом существа, этот вопрос считается вопросом существа, если только большинством, требуемым для принятия решений по вопросам существа, не будет принято иное решение.

37. Исполнительный совет является исполнительным органом Организации. Он подотчетен Конференции. Он осуществляет полномочия и функции, возложенные на него в соответствии с настоящим Договором. При этом он действует в соответствии с рекомендациями, решениями и руководящими принципами Конференции и обеспечивает их неуклонное и надлежащее осуществление.

39. Исполнительный совет может запрашивать проведение специальной сессии Конференции.

41. Исполнительный совет рассматривает любую выраженную государством-участником озабоченность относительно возможного несоблюдения настоящего Договора и злоупотребления правами, установленными настоящим Договором. При этом Исполнительный совет консультируется с причастными государствами-участниками и в соответствующих случаях предлагает государству-участнику в конкретно установленный срок принять меры по исправлению ситуации. В той мере, в какой Исполнительный совет считает необходимыми дальнейшие действия, он принимает, среди прочего, одну или более из следующих мер:а) уведомляет все государства-участники о проблеме или вопросе;b) доводит проблему или вопрос до сведения Конференции;с) представляет Конференции рекомендации или в соответствующих случаях предпринимает действия в отношении мер по исправлению ситуации и обеспечению соблюдения в соответствии со статьей V.

42. Технический секретариат содействует государствам-участникам в осуществлении настоящего Договора. Технический секретариат содействует Конференции и Исполнительному совету в выполнении ими своих функций. Технический секретариат осуществляет функции контроля и другие функции, возложенные на него настоящим Договором, а также те функции, которые делегируются ему Конференцией или Исполнительным советом в соответствии с настоящим Договором. В составе Технического секретариата в качестве его неотъемлемой части входит Международный центр данных.

44. Технический секретариат разрабатывает и обновляет с одобрения Исполнительного совета оперативные руководства, регулирующие функционирование различных компонентов режима контроля, в соответствии со статьей IV и Протоколом. Эти руководства не являются неотъемлемой частью настоящего Договора или Протокола и могут изменяться Техническим секретариатом с одобрения Исполнительного совета. Технический секретариат незамедлительно информирует государства-участники о любых изменениях в оперативных руководствах.

46. Все запросы и уведомления государств-участников в Организацию передаются Генеральному директору через их национальные органы. Запросы и уведомления составляются на одном из официальных языков настоящего Договора. В ответах Генеральный директор использует тот язык, на котором был составлен переданный запрос или переданное уведомление.

48. Технический секретариат незамедлительно информирует Исполнительный совет о любых возникающих в связи с выполнением им своих функций проблемах, которые стали ему известны при осуществлении им своей деятельности и которые он не смог разрешить путем консультаций с соответствующим государством-участником.

50. Генеральный директор подотчетен Конференции и Исполнительному совету в отношении назначения персонала и организации и функционирования Технического секретариата. При приеме сотрудников на службу и определении условий службы следует руководствоваться, главным образом, необходимостью обеспечить высокий уровень профессиональной квалификации, опыта, работоспособности, компетентности и добросовестности. Генеральный директор, инспекторы, а также сотрудники категории специалистов и канцелярского персонала назначаются только из числа граждан государств-участников. Должное внимание следует уделять важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе. Набор сотрудников осуществляется исходя из принципа обеспечения минимальной численности персонала, необходимого для надлежащего выполнения обязанностей Технического секретариата.

52. При исполнении своих обязанностей Генеральный директор, инспекторы, помощники инспекторов и сотрудники не должны запрашивать или получать указаний от какого бы то ни было правительства или из какого-либо иного источника, постороннего для Организации. Они должны воздерживаться от любых действий, которые могли бы неблагоприятно отразиться на их положении как международных должностных лиц, ответственных только перед Организацией. Генеральный директор берет на себя ответственность за деятельность инспекционной группы.

Е. Привилегии и иммунитеты

55. Делегаты государств-участников, а также их заместители и советники, представители членов, избранных в Исполнительный совет, а также их заместители и советники, Генеральный директор, инспекторы, помощники инспекторов и сотрудники Организации пользуются такими привилегиями и иммунитетами, какие необходимы для независимого осуществления ими своих функций в связи с Организацией.

57. Независимо от пунктов 54 и 55 в ходе осуществления деятельности по проверке Генеральный директор, инспекторы, помощники инспекторов и сотрудники Технического секретариата пользуются такими привилегиями и иммунитетами, которые изложены в Протоколе.

1. Каждое государство-участник в соответствии со своими конституционными процедурами принимает любые необходимые меры по выполнению своих обязательств по настоящему Договору. В частности, оно принимает любые необходимые меры, чтобы:а) запретить физическим и юридическим лицам где бы то ни было на его территории или в любом другом месте, находящемся под его юрисдикцией, как это признано международным правом, заниматься любой деятельностью, запрещенной государству-участнику по настоящему Договору;b) запретить физическим и юридическим лицам заниматься любой такой деятельностью где бы то ни было под его контролем; ис) запретить в соответствии с международным правом физическим лицам, обладающим его гражданством, заниматься любой такой деятельностью где бы то ни было.

3. Каждое государство-участник информирует Организацию о мерах, принятых согласно настоящей статье.

Статья IVКОНТРОЛЬА. Общие положения

2. Деятельность по контролю основывается на объективной информации, ограничивается предметом настоящего Договора и осуществляется на основе полного уважения суверенитета государств-участников и как можно менее проникающим образом, совместимым с эффективным и своевременным достижением ее целей. Каждое государство-участник воздерживается от любого злоупотребления правом на контроль.

4. Все государства-участники независимо от их технических и финансовых возможностей пользуются равным правом на контроль и берут на себя равное обязательство соглашаться на контроль.

6. Без ущерба для права государств-участников защищать чувствительные установки, виды деятельности или местоположения, не имеющие отношения к настоящему Договору, государства-участники не создают помех элементам режима контроля, установленного в настоящем Договоре, или национальным техническим средствам контроля, выполняющим свои функции в соответствии с пунктом 5.

8. Кроме того, принимаются все необходимые меры для защиты конфиденциальности любой информации, имеющей отношение к гражданской и военной деятельности и объектам, которая была получена в ходе деятельности по контролю.

10. Положения настоящего Договора не истолковываются как ограничивающие международный обмен данными в научных целях.

12. Государства-участники обязуются развивать сотрудничество между собой, с тем чтобы содействовать как можно более полному обмену в отношении технологий, используемых при контроле за соблюдением настоящего Договора, и участвовать в таком обмене с целью обеспечить всем государствам-участникам возможность укреплять осуществление ими на национальном уровне мер контроля и пользоваться выгодами от применения таких технологий в мирных целях.

Обязанности Технического секретариата в области контроля

15. Согласованные процедуры, подлежащие использованию Техническим секретариатом при выполнении обязанностей в области контроля, указанных в пункте 14 и детализированных в Протоколе, развиваются в соответствующих оперативных руководствах.

16. Международная система мониторинга включает объекты для сейсмологического мониторинга, радионуклидного мониторинга, включая сертифицированные лаборатории, гидроакустического мониторинга, инфразвукового мониторинга и соответствующие средства связи и поддерживается Международным центром данных Технического секретариата.

18. Каждое государство-участник имеет право участвовать в международном обмене данными и иметь доступ ко всем данным, предоставляемым в распоряжение Международного центра данных. Каждое государство-участник сотрудничает с Международным центром данных через свой Национальный орган.

19. Применительно к объектам, включенным в Международную систему мониторинга и указанным в таблицах 1-А, 2-А, 3 и 4 Приложения 1 к Протоколу, и применительно к их функционированию в той мере, в какой такие объекты согласованы соответствующим государством и Организацией для предоставления данных в Международный центр данных в соответствии с техническими требованиями Протокола и соответствующих оперативных руководств, Организация, как это указано в соглашениях или договоренностях согласно пункту 4 части I Протокола, покрывает расходы на:а) создание любых новых объектов и модернизацию существующих объектов, если только эти расходы не покрываются самим государством, ответственным за такие объекты;b) эксплуатацию и поддержание объектов Международной системы мониторинга, включая в соответствующих случаях физическую защиту объекта и применение согласованных процедур аутентификации данных;с) передачу данных Международной системы мониторинга (первичных или обработанных) в Международный центр данных с помощью наиболее прямых и эффективных с точки зрения затрат из имеющихся средств, в том числе при необходимости через соответствующие узлы связи, со станций мониторинга, из лабораторий, с аналитических объектов или из национальных центров данных, либо таких данных (включая в соответствующих случаях пробы) от станций мониторинга в лабораторные и аналитические объекты; иd) анализ проб по поручению Организации.

21. Организация также покрывает расходы по предоставлению каждому государству-участнику запрашиваемой им подборки из стандартного набора отчетных продуктов и услуг Международного центра данных, как это указано в разделе F части I Протокола. Расходы по подготовке и передаче любых дополнительных данных или продуктов покрываются запрашивающим государством-участником.

Изменения в Международной системе мониторинга

24. Следующие изменения в Международной системе мониторинга рассматриваются с согласия непосредственно затрагиваемых государств как вопросы административного или технического характера согласно пунктам 7 и 8 статьи VII:а) изменения количества объектов, указанных в Протоколе для данной технологии мониторинга; иb) изменения других деталей по конкретным объектам, которые отражены в таблицах Приложения I к Протоколу (включая, среди прочего, государство, ответственное за объект, место расположения; наименование объекта; тип объекта; и отнесение объекта к первичной и вспомогательной сейсмическим сетям). Если Исполнительный совет рекомендует согласно пункту 8 d) статьи VII принять такие изменения, он, как правило, также рекомендует согласно пункту 8 g) статьи VII, чтобы такие изменения вступали в силу по уведомлении Генеральным директором об их одобрении.

Временные мероприятия

Сотрудничающие национальные объекты

28. Такие процедуры на основе сотрудничества могут устанавливаться следующим образом:а) по запросу государства-участника и за счет этого государства Технический секретариат предпринимает шаги, необходимые для сертификации того, что данный объект по мониторингу отвечает техническим и эксплуатационным требованиям, указанным в соответствующих оперативных руководствах по объекту Международной системы мониторинга, и принимает меры по аутентификации его данных. С согласия Исполнительного совета Технический секретариат затем официально назначает такой объект в качестве сотрудничающего национального объекта. Технический секретариат в соответствующих случаях предпринимает шаги, необходимые для подтверждения его сертификации;b) Технический секретариат ведет текущий перечень сотрудничающих национальных объектов и распространяет его среди всех государств-участников; ис) Международный центр данных запрашивает данные от сотрудничающих национальных объектов в случае обращения государства-участника с соответствующим запросом для целей содействия консультациям и разъяснениям и рассмотрению запросов относительно инспекции на месте, причем расходы по передаче данных покрываются этим государством-участником.Условия, на которых предоставляются дополнительные данные от таких объектов и на которых Международный центр данных может запрашивать дополнительные или ускоренные сообщения или разъяснения, детализируются в Оперативном руководстве по соответствующей сети мониторинга.

29. Без ущерба для права любого государства-участника запрашивать инспекцию на месте государства-участники всякий раз, когда это возможно, должны сначала предпринимать все усилия к тому, чтобы прояснить и урегулировать между собой или с Организацией либо через Организацию любой вопрос, который может вызывать озабоченность относительно возможного несоблюдения основных обязательств по настоящему Договору.

31. Государство-участник имеет право обратиться с запросом к Генеральному директору о содействии в прояснении любого вопроса, который может вызывать озабоченность относительно возможного несоблюдения основных обязательств по настоящему Договору. Генеральный директор предоставляет имеющуюся в распоряжении Технического секретариата соответствующую информацию, имеющую отношение к такой озабоченности. В случае обращения запрашивающего государства-участника с соответствующим запросом Генеральный директор информирует Исполнительный совет о запросе и о предоставленной в ответ информации.

33. Если запрашивающее государство-участник считает разъяснение, полученное по пункту 32 d), неудовлетворительным, оно имеет право запросить созыв заседания Исполнительного совета, в котором вправе принимать участие причастные государства-участники, не являющиеся членами Исполнительного совета. На таком заседании Исполнительный совет рассматривает данный вопрос и может рекомендовать любую меру в соответствии со статьей V.

34. Каждое государство-участник имеет право запрашивать инспекцию на месте в соответствии с положениями настоящей статьи и части II Протокола на территории или в любом другом месте, находящемся под юрисдикцией или контролем любого государства-участника, или в любом районе, находящемся вне юрисдикции или контроля любого государства.

36. Запрашивающее государство-участник обязано не выходить в запросе относительно инспекции на месте за рамки сферы действия настоящего Договора и предоставлять в запросе информацию в соответствии с пунктом 37. Запрашивающее государство-участник воздерживается от необоснованных или недобросовестных запросов относительно инспекций.

38. Запрашивающее государство-участник представляет запрос относительно инспекции на месте Исполнительному совету и одновременно Генеральному директору, с тем чтобы последний начал его немедленную обработку.

39. Исполнительный совет начинает свое рассмотрение сразу же по получении запроса относительно инспекции на месте.

41. Когда запрос относительно инспекции на месте отвечает требованиям, Технический секретариат безотлагательно начинает приготовления к инспекции на месте.

43. Государство-участник, получающее запрос относительно разъяснения согласно пункту 42, предоставляет Генеральному директору пояснения и другую имеющуюся соответствующую информацию как можно скорее, но не позднее чем через 72 часа после получения запроса относительно разъяснения.

45. Если только запрашивающее государство-участник не сочтет, что озабоченность, изложенная в запросе относительно инспекции на месте, устранена, и не отзовет запрос, Исполнительный совет принимает решение по данному запросу в соответствии с пунктом 46.

46. Исполнительный совет принимает решение по запросу относительно инспекции на месте не позднее чем через 96 часов после получения запроса от запрашивающего государства-участника. Решение об одобрении инспекции на месте принимается по крайней мере 30 голосами «за» членов Исполнительного совета. Если Исполнительный совет не одобряет инспекцию, то приготовления прекращаются и никакие дальнейшие действия по запросу не предпринимаются.

48. В ходе инспекции на месте инспекционная группа может через Генерального директора представить Исполнительному совету предложение о проведении бурения. Исполнительный совет принимает решение по такому предложению не позднее чем через 72 часа после получения предложения. Решение об одобрении бурения принимается большинством всех членов Исполнительного совета.

50. В любое время после одобрения продолжения инспекции на месте в соответствии с пунктом 47 инспекционная группа может через Генерального директора представить Исполнительному совету рекомендацию о прекращении инспекции. Такая рекомендация считается одобренной, если только Исполнительный совет не позднее чем через 72 часа после получения рекомендации не примет большинством в две трети всех своих членов решение о неодобрении прекращения инспекции. В случае прекращения инспекции инспекционная группа покидает район инспекции и территорию инспектируемого государства-участника как можно скорее в соответствии с пунктами 109 и 110 части II Протокола.

52. Генеральный директор в 24-часовой срок уведомляет все государства-участники о любом решении Исполнительного совета и о представленных Исполнительному совету докладах, предложениях, запросах и рекомендациях согласно пунктам 46-50.

53. Инспекция на месте, одобренная Исполнительным советом, проводится безотлагательно инспекционной группой, назначаемой Генеральным директором, и в соответствии с положениями настоящего Договора и Протокола. Инспекционная группа прибывает в пункт въезда не позднее чем через шесть дней после получения Исполнительным советом запроса относительно инспекции на месте от запрашивающего государства-участника.

55. Генеральный директор в соответствии с пунктом 43 части II Протокола уведомляет инспектируемое государство-участник об инспекции не менее чем за 24 часа до планируемого прибытия инспекционной группы в пункт въезда.

56. Каждое государство-участник разрешает Организации провести инспекцию на месте на его территории или в местах, находящихся под его юрисдикцией или контролем, в соответствии с положениями настоящего Договора и Протокола. Однако никакое государство-участник не обязано принимать одновременные инспекции на месте на своей территории или в местах, находящихся под его юрисдикцией или контролем.

58. Инспекция на месте проводится как можно менее проникающим образом, совместимым с эффективным и своевременным осуществлением мандата на инспекцию, и в соответствии с процедурами, изложенными в Протоколе. Всякий раз, когда это возможно, инспекционная группа начинает с наименее проникающих процедур и затем переходит к более проникающим процедурам только в том случае, если она сочтет это необходимым для сбора достаточной информации с целью прояснения озабоченности относительно возможного несоблюдения настоящего Договора. Инспекторы стремятся получить только ту информацию и те данные, которые необходимы для цели данной инспекции, и стараются свести к минимуму вмешательство в нормальные операции инспектируемого государства-участника.

60. Если инспектируемое государство-участник, действуя в соответствии с пунктами 86-96 части II Протокола, ограничивает доступ в пределах района инспекции, оно в консультации с инспекционной группой предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы с помощью альтернативных средств продемонстрировать соблюдение им настоящего Договора.

61. В отношении наблюдателя применяется следующее:а) запрашивающее государство-участник с согласия инспектируемого государства-участника может направить представителя, который является гражданином либо запрашивающего государства-участника, либо третьего государства-участника, для наблюдения за проведением инспекции на месте;b) инспектируемое государство-участник уведомляет Генерального директора о своем принятии или непринятии предлагаемого наблюдателя в 12-часовой срок после одобрения инспекции на месте Исполнительным советом;с) в случае принятия инспектируемое государство-участник предоставляет наблюдателю доступ в соответствии с Протоколом;d) инспектируемое государство-участник, как правило, принимает предлагаемого наблюдателя, но если инспектируемое государство-участник использует свое право на отказ, этот факт фиксируется в докладе об инспекции.От общего количества запрашивающих государств-участников направляется не более трех наблюдателей.

62. Доклады об инспекции содержат:а) описание деятельности, проведенной инспекционной группой;b) фактологические выводы инспекционной группы, имеющие отношение к цели инспекции;с) отчет о сотрудничестве, оказанном в ходе инспекции на месте;d) фактологическое описание степени предоставленного в ходе инспекции на месте доступа, включая альтернативные средства, предоставленные группе; ие) любые другие подробности, имеющие отношение к цели инспекции.К докладу могут прилагаться особые мнения инспекторов.

64. Генеральный директор незамедлительно передает доклад об инспекции запрашивающему государству-участнику, инспектируемому государству-участнику, Исполнительному совету и всем другим государствам-участникам. Генеральный директор также незамедлительно передает Исполнительному совету и всем другим государствам-участникам любые результаты анализа проб, произведенного в назначенных лабораториях в соответствии с пунктом 104 части II Протокола, соответствующие данные от Международной системы мониторинга, оценки запрашивающего и инспектируемого государств-участников, а также любую другую информацию, которую Генеральный директор считает уместной. Что касается доклада о ходе инспекции, упомянутого в пункте 47, то Генеральный директор передает доклад Исполнительному совету в сроки, указанные в этом пункте.

а) имело ли место какое-либо несоблюдение настоящего Договора; и

66. Если Исполнительный совет в соответствии со своими полномочиями и функциями приходит к выводу о том, что могут оказаться необходимыми дальнейшие действия в связи с пунктом 65, он принимает соответствующие меры в соответствии со статьей V.

67. Если Исполнительный совет не одобряет инспекцию на месте на том основании, что запрос относительно инспекции на месте является надуманным или недобросовестным, или если инспекция прекращается по тем же причинам, Исполнительный совет рассматривает и решает вопрос о принятии соответствующих мер по исправлению ситуации, включая следующее:а) требование к запрашивающему государству-участнику оплатить расходы в связи с любыми приготовлениями, произведенными Техническим секретариатом;b) приостановление права запрашивающего государства-участника запрашивать инспекцию на месте на период времени, определяемый Исполнительным советом; ис) приостановление права запрашивающего государства-участника входить в течение определенного периода времени в состав Исполнительного совета.

68. С тем чтобы:а) способствовать своевременному устранению любых озабоченностей относительно соблюдения, возникающих в результате возможного неверного истолкования данных контроля, имеющих отношение к химическим взрывам; иb) содействовать калибровке станций, входящих в состав сетей, составляющих Международную систему мониторинга, каждое государство-участник обязуется сотрудничать с Организацией и с другими государствами-участниками в осуществлении соответствующих мер, изложенных в части III Протокола.

1. Конференция с учетом, среди прочего, рекомендаций Исполнительного совета принимает необходимые меры, как они изложены в пунктах 2 и 3, по обеспечению соблюдения настоящего Договора и по исправлению и корректировке любой ситуации, нарушающей положения настоящего Договора.

3. В случаях, когда в результате несоблюдения основных обязательств по настоящему Договору может быть причинен ущерб объекту и цели настоящего Договора. Конференция может рекомендовать государствам-участникам коллективные меры, соответствующие международному праву.

Статья VIУРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

2. При возникновении спора между двумя или более государствами-участниками или между одним или более государствами-участниками и Организацией в связи с применением или толкованием настоящего Договора соответствующие участники проводят совместные консультации с целью скорейшего урегулирования спора путем переговоров или другими мирными средствами по выбору участников, включая обращение в соответствующие органы настоящего Договора и по взаимному согласию обращение в Международный Суд в соответствии со Статутом Суда. Участники, причастные к этому спору, информируют Исполнительный совет о предпринимаемых действиях.

4. Конференция рассматривает имеющие отношение к спорам вопросы, поднятые государствами-участниками или доведенные до ее сведения Исполнительным советом. Конференция, если она сочтет это необходимым, учреждает органы или поручает им выполнение задач, связанных с урегулированием этих споров, в соответствии с пунктом 26 j) статьи II.

6. Настоящая статья не наносит ущерба статьям IV и V.

1. В любое время после вступления в силу настоящего Договора любое государство-участник может предлагать поправки к настоящему Договору, Протоколу или Приложениям к Протоколу. Любое государство-участник может также предлагать изменения в соответствии с пунктом 7 к Протоколу или к Приложениям к нему. Предложения о поправках регулируются процедурами, изложенными в пунктах 2-6. Предложения об изменениях в соответствии с пунктом 7 регулируются процедурами, изложенными в пункте 8.

3. Любое предложение о поправке сообщается Генеральному директору, который рассылает его всем государствам-участникам и депозитарию и выясняет мнения государств-участников относительно целесообразности созыва Конференции по рассмотрению поправок для рассмотрения данного предложения. Если большинство государств-участников не позднее чем через 30 дней после распространения этого предложения уведомляют Генерального директора о том, что они поддерживают дальнейшее рассмотрение данного предложения, Генеральный директор созывает Конференцию по рассмотрению поправок, на которую приглашаются все государства-участники.

5. Поправки принимаются Конференцией по рассмотрению поправок позитивным голосованием большинства государств-участников за их принятие при условии, что ни одно государство-участник не голосует против.

7. В целях обеспечения жизнеспособности и эффективности настоящего Договора части I и III Протокола и Приложения 1 и 2 к Протоколу подлежат изменениям в соответствии с пунктом 8, если предлагаемые изменения касаются лишь вопросов административного или технического характера. Все другие положения Протокола и Приложений к нему не подлежат изменениям в соответствии с пунктом 8.

Статья VIIIРАССМОТРЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

2. Впоследствии с интервалами в десять лет могут созываться дальнейшие конференции по рассмотрению действия Договора с той же целью, если в предыдущий год Конференция примет решение об этом как по процедурному вопросу. Такие конференции могут созываться с интервалом менее десяти лет, если Конференция примет решение об этом как по вопросу существа.

Статья IXСРОК ДЕЙСТВИЯ И ВЫХОД ИЗ ДОГОВОРА

2. Каждое государство-участник в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Договора, если оно решит, что связанные с содержанием настоящего Договора исключительные обстоятельства поставили под угрозу его высшие интересы.

Статья ХСТАТУС ПРОТОКОЛА И ПРИЛОЖЕНИЙ

Статья XIПОДПИСАНИЕ

Статья XIIРАТИФИКАЦИЯ

Статья XIIIПРИСОЕДИНЕНИЕ

Статья XIVВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

2. Если настоящий Договор не вступает в силу через три года после даты годовщины его открытия для подписания, депозитарий созывает Конференцию государств, которые уже сдали на хранение свои ратификационные грамоты, по просьбе большинства этих государств. Эта Конференция рассматривает, в какой мере соблюдено требование, изложенное в пункте 1, и рассматривает и решает консенсусом вопрос о том, какие меры, совместимые с международным правом, могут быть приняты для ускорения процесса ратификации с целью содействовать скорейшему вступлению в силу настоящего Договора.

4. Все государства, подписавшие Договор, приглашаются присутствовать на Конференции, упомянутой в пункте 2, и на любых последующих конференциях, упомянутых в пункте 3, в качестве наблюдателей.

Статья XVОГОВОРКИ

Статья XVIДЕПОЗИТАРИЙ

2. Депозитарий незамедлительно информирует все подписавшие государства и присоединившиеся государства о дате каждого подписания, дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, дате вступления в силу настоящего Договора и любых поправок и изменений к нему, а также о получении других уведомлений.

4. Настоящий Договор регистрируется депозитарием в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Настоящий Договор, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Приложение 1 к Договору

АфрикаАлжир, Ангола, Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Бурунди, Габон, Гамбия, Гана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Джибути, Египет, Заир, Замбия, Зимбабве, Кабо-Верде, Камерун, Кения, Коморские Острова, Конго, Кот-д’Ивуар, Лесото, Либерия, Ливийская Арабская Джамахирия, Маврикий, Мавритания, Мадагаскар, Малави, Мали, Марокко, Мозамбик, Намибия, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сенегал, Сомали, Судан, Сьерра-Леоне. Того, Тунис, Уганда, Центральноафриканская Республика, Чад, Экваториальная Гвинея, Эритрея, Эфиопия, Южная Африка.Восточная ЕвропаАзербайджан, Албания, Армения, Беларусь, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Грузия, Латвия, Литва, Молдова, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Словения, Украина, Хорватия, Чешская Республика, Эстония, Югославия.Латинская Америка и Карибский бассейнАнтигуа и Барбуда, Аргентина, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Гайана, Гватемала, Гондурас, Гренада, Доминика, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Чили, Эквадор, Ямайка.Ближний Восток и Южная АзияАфганистан, Бангладеш, Бахрейн, Бутан, Израиль, Индия, Иордания, Ирак, Иран (Исламская Республика), Йемен, Казахстан, Катар, Кувейт, Кыргызстан, Ливан, Мальдивские Острова, Непал, Объединенные Арабские Эмираты, Оман, Пакистан, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Шри-Ланка.Северная Америка и Западная ЕвропаАвстрия, Андорра, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Канада, Кипр, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Монако, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Сан-Марино, Святейший Престол, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция.Юго-Восточная Азия, Тихоокеанский регион и Дальний ВостокАвстралия, Бруней-Даруссалам, Вануату, Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Кирибати, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Маршалловы Острова, Микронезия (Федеративные Штаты), Монголия, Мьянма, Науру, Ниуэ, Новая Зеландия, Острова Кука, Палау, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Самоа, Сингапур, Соломоновы Острова, Таиланд, Тонга, Тувалу, Фиджи, Филиппины, Япония.

Приложение 2 к Договору

Список государств — членов Конференции по разоружению на 18 июня 1996 года, которые официально принимали участие в работе сессии Конференции 1996 года и которые фигурируют в таблице 1 издания Международного агентства по атомной энергии «Ядерные энергетические реакторы в мире» за апрель 1996 года, и государств — членов Конференции по разоружению на 18 июня 1996 года, которые официально принимали участие в работе сессии Конференции 1996 года и которые фигурируют в таблице 1 издания Международного агентства по атомной энергии «Ядерные исследовательские реакторы в мире» за декабрь 1995 года:Австралия, Австрия, Алжир, Аргентина, Бангладеш, Бельгия, Болгария, Бразилия, Венгрия, Вьетнам, Германия, Египет, Заир, Израиль, Индия, Индонезия, Иран (Исламская Республика), Испания, Италия, Канада, Китай, Колумбия, Корейская Народно-Демократическая Республика, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Пакистан, Перу, Польша, Республика Корея, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Турция, Украина, Финляндия, Франция, Чили, Швейцария, Швеция, Южная Африка, Япония.

Часть I. Международная система мониторинга и функции Международного центра данных

1. Международная система мониторинга включает объекты по мониторингу, как это изложено в пункте 16 статьи IV, и соответствующие средства связи.

3. Организация в соответствии со статьей II в сотрудничестве и консультации с государствами-участниками, с другими государствами и в соответствующих случаях с международными организациями налаживает и координирует эксплуатацию и обслуживание, а также любую будущую согласованную модификацию или развитие Международной системы мониторинга.

5. Условия такого сотрудничества между Организацией и государствами-участниками или государствами, принимающими объекты Международной системы мониторинга или иным образом берущими за них ответственность, излагаются в соглашениях или договоренностях, соответствующих каждому отдельному случаю.

6. Каждое государство-участник обязуется сотрудничать в международном обмене сейсмологическими данными для содействия контролю за соблюдением настоящего Договора. Это сотрудничество включает создание и эксплуатацию глобальной сети первичных и вспомогательных станций сейсмологического мониторинга. Эти станции в соответствии с согласованными процедурами предоставляют данные в Международный центр данных.

8. В дополнение к первичной сети вспомогательная сеть в составе 120 станций предоставляет по запросу — непосредственно или через национальный центр данных — информацию в Международный центр данных. Подлежащие использованию вспомогательные станции перечислены в таблице 1-В Приложения 1 к настоящему Протоколу. Вспомогательные станции выполняют технические и эксплуатационные требования, указанные в Оперативном руководстве по сейсмологическому мониторингу и международному обмену сейсмологическими данными. Данные от вспомогательных станций могут быть в любое время запрошены Международным центром данных и немедленно предоставляются по каналам компьютерной связи в режиме прямого подключения.

9. Каждое государство-участник обязуется сотрудничать в международном обмене данными о радионуклидах в атмосфере для содействия контролю за соблюдением настоящего Договора. Это сотрудничество включает создание и эксплуатацию глобальной сети станций радионуклидного мониторинга и сертифицированных лабораторий. Сеть в соответствии с согласованными процедурами предоставляет данные в Международный центр данных.

11. Сеть станций радионуклидного мониторинга поддерживается лабораториями, которые сертифицируются Техническим секретариатом согласно соответствующему Оперативному руководству для осуществления анализа проб со станций радионуклидного мониторинга по контракту с Организацией и на основе платности обслуживания. Лаборатории, указанные в таблице 2-В Приложения 1 к настоящему Протоколу и надлежащим образом оснащенные, также привлекаются в зависимости от потребности Техническим секретариатом для выполнения дополнительного анализа проб со станций радионуклидного мониторинга. С согласия Исполнительного совета Технический секретариат может сертифицировать дополнительные лаборатории для выполнения в случаях, когда это необходимо, текущего анализа проб с неавтономных станций мониторинга. Все сертифицированные лаборатории предоставляют результаты такого анализа в Международный центр данных и при этом выполняют технические и эксплуатационные требования, указанные в Оперативном руководстве по радионуклидному мониторингу и международному обмену радионуклидными данными.

12. Каждое государство-участник обязуется сотрудничать в международном обмене гидроакустическими данными для содействия контролю за соблюдением настоящего Договора. Это сотрудничество включает создание и эксплуатацию глобальной сети станций гидроакустического мониторинга. Эти станции в соответствии с согласованными процедурами предоставляют данные в Международный центр данных.

Е. Инфразвуковой мониторинг

15. Сеть инфразвуковых станций состоит из станций, указанных в таблице 4 Приложения 1 к настоящему Протоколу, и составляет общую сеть из 60 станций. Эти станции выполняют технические и эксплуатационные требования, указанные в Оперативном руководстве по инфразвуковому мониторингу и международному обмену инфразвуковыми данными.

16. Международный центр данных осуществляет получение, сбор, обработку, анализ, отчетность и архивацию в отношении данных от объектов Международной системы мониторинга, включая результаты анализов, производимых в сертифицированных лабораториях.

Стандартные продукты Международного центра данных

19. Международный центр данных проводит бесплатно для государств-участников специальные исследования для обеспечения углубленного технического обзора посредством экспертного анализа данных от Международной системы мониторинга в случае запроса со стороны Организации или государства-участника в целях уточнения расчетных значений стандартных параметров сигналов и явлений.

20. Международный центр данных предоставляет государствам-участникам открытый, равный, своевременный и удобный доступ ко всем данным — первичным или обработанным — Международной системы мониторинга, ко всем продуктам Международного центра данных и ко всем другим данным Международной системы мониторинга в архиве Международного центра данных или через Международный центр данных к данным объектов Международной системы мониторинга. Методы обеспечения доступа к данным и предоставления данных включают следующие услуги:а) автоматическое и регулярное направление государству-участнику продуктов Международного центра данных или их отбор по усмотрению государства-участника и по соответствующему запросу подборку данных Международной системы мониторинга по усмотрению государства-участника;b) предоставление данных или продуктов, выработанных по специальным запросам государств-участников относительно выборки данных и продуктов из архивов Международного центра данных и объектов Международной системы мониторинга, включая интерактивный электронный доступ к базе данных Международного центра данных; ис) оказание содействия отдельным государствам-участникам по их запросу и при разумных усилиях безвозмездно с использованием экспертного технического анализа данных Международной системы мониторинга и других соответствующих данных, предоставленных запрашивающим государством-участником, с тем чтобы помочь соответствующему государству-участнику в идентификации источника конкретных явлений. Результат любого такого технического анализа считается продуктом запрашивающего государства-участника, но находится в распоряжении всех государств-участников.Услуги Международного центра данных, указанные в подпунктах а) и b), предоставляются бесплатно каждому государству-участнику. Объемы и форматы данных указываются в Оперативном руководстве по Международному центру данных.

21. Международный центр данных в случае запроса государства-участника применяет к любым из своих стандартных продуктов на регулярной и автоматической основе национальные критерии фильтрации явлений, установленные этим государством-участником, и предоставляет результаты такого анализа этому государству-участнику. Эта услуга обеспечивается бесплатно для запрашивающего государства-участника. Результаты таких процессов национальной фильтрации явлений считаются продуктом запрашивающего государства-участника.

22. Международный центр данных, когда это требуется, предоставляет техническое содействие отдельным государствам-участникам;а) в формулировании их потребностей в отборе и фильтрации данных и продуктов;b) посредством внедрения в Международном центре данных при разумных усилиях бесплатно для запрашивающего государства-участника компьютерных алгоритмов или программных средств, предоставленных таким государством-участником для расчета новых параметров сигналов или явлений, которые не включены в Оперативное руководство по Международному центру данных, причем результаты считаются продуктами запрашивающего государства-участника; ис) посредством содействия государствам-участникам в развитии потенциала в области получения, обработки и анализа данных Международной системы мониторинга в национальном центре данных.

Часть II. Инспекции на месте

1. Процедуры, содержащиеся в настоящей части, осуществляются согласно положениям об инспекциях на месте, изложенным в статье IV.

3. Район инспекции на месте представляет собой единое целое и его размер не превышает 1000 квадратных километров. Линейное расстояние в любом направлении не превышает 50 километров.

5. Если район инспекции, указанный в мандате на инспекцию, заходит на территорию или иное место, находящееся под юрисдикцией или контролем более чем одного государства-участника, то положения об инспекциях на месте в соответствующих случаях применяются к каждому из государств-участников, на территорию которого заходит район инспекции.

7. В случаях, когда район инспекции находится под юрисдикцией или контролем инспектируемого государства-участника, но расположен на территории государства, не являющегося участником настоящего Договора, инспектируемое государство-участник принимает все необходимые меры с целью обеспечить, чтобы инспекция могла быть проведена в соответствии с настоящим Протоколом. Государство-участник, имеющее под своей юрисдикцией или контролем один или более районов на территории государства, не являющегося участником настоящего Договора, принимает все необходимые меры с целью обеспечить принятие государством, на территории которого находится район инспекции, инспекторов и помощников инспекторов, назначенных для данного государства-участника. Если инспектируемое государство-участник не в состоянии обеспечить доступ, оно демонстрирует, что оно приняло все необходимые меры для обеспечения доступа.

9. Численность инспекционной группы сводится к минимуму, необходимому для надлежащего выполнения мандата на инспекцию. Общее количество членов инспекционной группы, присутствующих на территории инспектируемого государства-участника в любой данный момент, за исключением периода проведения бурения, не превышает 40 человек. Членом инспекционной группы не может быть гражданин запрашивающего государства-участника или инспектируемого государства-участника.

11. Инспектируемое государство-участник обеспечивает инспекционную группу или организует обеспечение ее необходимыми удобствами, такими как средства связи, устное переводческое обслуживание, транспорт, рабочие и жилые помещения, питание и медицинское обслуживание.

13. Процедуры осуществления инспекций на месте детализируются в Оперативном руководстве по инспекциям на месте.

14. Инспекционная группа может состоять из инспекторов и помощников инспекторов. Инспекция на месте проводится только квалифицированными инспекторами, специально назначенными для выполнения этой функции. Им могут помогать специально назначенные помощники инспекторов, такие как технический и административный персонал, летный экипаж и устные переводчики.

16. Каждое государство-участник не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящего Договора уведомляет Генерального директора о фамилиях, датах рождения, поле, рангах, квалификации и профессиональном опыте лиц, предлагаемых данным государством-участником для назначения в качестве инспекторов и помощников инспекторов.

18. Каждое государство-участник немедленно подтверждает получение первоначального списка предлагаемых для назначения инспекторов и помощников инспекторов. Любой инспектор или помощник инспектора, включенный в этот список, считается принятым, если только государство-участник не позднее чем через 30 дней после подтверждения получения списка не заявит в письменной форме о своем непринятии. Государство-участник может привести причину отвода. В случае непринятия предложенный инспектор или помощник инспектора не занимается деятельностью по инспекции на месте и не участвует в ней на территории или в любом другом месте, находящемся под юрисдикцией или контролем государства-участника, которое заявило о своем непринятии. Технический секретариат немедленно подтверждает получение уведомления об отводе.

20. Технический секретариат обновляет список инспекторов и помощников инспекторов и уведомляет все государства-участники о любых добавлениях или изменениях в списке.

22. С соблюдением пункта 23 государство-участник имеет право в любое время отвести уже принятого инспектора или помощника инспектора. Оно в письменной форме уведомляет Технический секретариат о своем отводе и может указать причину отвода. Такой отвод начинает действовать через 30 дней после получения уведомления Техническим секретариатом. Технический секретариат немедленно подтверждает получение уведомления об отводе и информирует отводящие и выдвигающие кандидатов государства-участники о дате, на которую инспектор или помощник инспектора перестает быть назначенным для этого государства-участника.

24. Число инспекторов и помощников инспекторов, принятых государством-участником, должно быть достаточным для того, чтобы обеспечить наличие соответствующего числа инспекторов и помощников инспекторов. Если, по мнению Генерального директора, непринятие государством-участником предложенных инспекторов или помощников инспекторов препятствует назначению достаточного числа инспекторов и помощников инспекторов или иным образом затрудняет эффективное выполнение задач инспекции на месте, Генеральный директор передает проблему Исполнительному совету.

Привилегии и иммунитеты

27. Для эффективного выполнения членами инспекционной группы своих функций им предоставляются привилегии и иммунитеты, изложенные в подпунктах а)-i). Привилегии и иммунитеты предоставляются членам инспекционной группы в интересах настоящего Договора, а не ради личной выгоды самих отдельных лиц. Такие привилегии и иммунитеты предоставляются им на весь период от прибытия на территорию инспектируемого государства-участника до отбытия с такой территории и после этого в отношении прежних действий, совершенных ими при выполнении своих официальных функций.а) Члены инспекционной группы пользуются такой же неприкосновенностью, какой пользуются дипломатические агенты согласно статье 29 Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года;b) Жилые и служебные помещения, занимаемые инспекционной группой, проводящей инспекционную деятельность согласно настоящему Договору, пользуются такой же неприкосновенностью и защитой, какой пользуются помещения дипломатических агентов согласно пункту 1 статьи 30 Венской конвенции о дипломатических сношениях;с) Бумаги и корреспонденция, в том числе записи, инспекционной группы пользуются такой же неприкосновенностью, какой пользуются все бумаги и корреспонденция дипломатических агентов согласно пункту 2 статьи 30 Венской конвенции о дипломатических сношениях. Инспекционная группа имеет право пользоваться кодами для своих сношений с Техническим секретариатом;d) Пробы и утвержденное оборудование, перевозимые членами инспекционной группы, пользуются неприкосновенностью с соблюдением положений, содержащихся в настоящем Договоре, и освобождаются от всех таможенных пошлин. Транспортировка опасных проб производится в соответствии с надлежащими правилами;е) Членам инспекционной группы предоставляются такие же иммунитеты, какие предоставляются дипломатическим агентам согласно пунктам 1, 2 и 3 статьи 31 Венской конвенции о дипломатических сношениях;f) Члены инспекционной группы, проводящие предписанную деятельность согласно настоящему Договору, освобождаются от сборов и налогов, от которых освобождаются дипломатические агенты согласно статье 34 Венской конвенции о дипломатических сношениях;g) Членам инспекционной группы разрешается ввозить на территорию инспектируемого государства-участника без оплаты каких-либо таможенных пошлин или связанных с этим сборов предметы личного пользования, за исключением предметов, ввоз или вывоз которых запрещен законом или регулируется карантинными правилами;h) Членам инспекционной группы предоставляются такие же льготы в отношении обмена денег и валюты, которые предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках; иi) Члены инспекционной группы не должны заниматься на территории инспектируемого государства-участника никакой профессиональной или коммерческой деятельностью в целях личной выгоды.

29. Без ущерба для их привилегий и иммунитетов члены инспекционной группы обязаны уважать законы и постановления инспектируемого государства-участника и в той мере, в какой это соответствует мандату на инспекцию, обязаны не вмешиваться во внутренние дела этого государства. Если инспектируемое государство-участник считает, что имело место злоупотребление привилегиями и иммунитетами, указанными в настоящем Протоколе, то между государством-участником и Генеральным директором проводятся консультации с целью установить, имело ли место такое злоупотребление, и в случае установления такого факта предотвратить повторение такого злоупотребления.

31. Наблюдателям предоставляются такие же привилегии и иммунитеты, какие предоставляются членам инспекционной группы согласно настоящему разделу, за исключением привилегий и иммунитетов, предоставляемых согласно пункту 27 d).

32. Каждое государство-участник назначает свои пункты въезда и предоставляет требуемую информацию Техническому секретариату не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящего Договора. Эти пункты въезда назначаются таким образом, чтобы инспекционная группа могла достичь любого района инспекции по меньшей мере из одного пункта въезда в 24-часовой срок. Технический секретариат сообщает всем государствам-участникам места расположения пунктов въезда. Пункты въезда могут также служить пунктами выезда.

34. Если Технический секретариат считает, что для своевременного проведения инспекций пунктов въезда недостаточно или что изменения пунктов въезда, предлагаемые государством-участником, затрудняли бы такое своевременное проведение инспекций, он начинает консультации с соответствующим государством-участником для решения данной проблемы.

35. Когда невозможен своевременный проезд в пункт въезда рейсовыми коммерческими маршрутами, инспекционная группа может использовать нерейсовый самолет. Не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящего Договора каждое государство-участник извещает Технический секретариат о постоянном номере дипломатического разрешения для нерейсового самолета, перевозящего инспекционную группу и оборудование, необходимое для инспекции. Авиационные маршруты пролегают по установленным международным воздушным трассам, согласуемым между государством-участником и Техническим секретариатом в качестве основы для выдачи такого дипломатического разрешения.

36. Конференция на своей первоначальной сессии рассматривает и утверждает перечень оборудования для использования в ходе инспекций на месте. Каждое государство-участник может вносить предложения в отношении включения оборудования в перечень. Спецификации на использование оборудования, детализированные в Оперативном руководстве по инспекциям на месте, учитывают соображения безопасности и конфиденциальности в тех случаях, когда имеется вероятность использования такого оборудования.

38. Технический секретариат обеспечивает наличие всех типов утвержденного оборудования для инспекций на месте, когда это требуется. Когда это требуется для инспекции на месте, Технический секретариат надлежащим образом сертифицирует калибровку, содержание и защищенность оборудования. Для того, чтобы содействовать проверке оборудования в пункте въезда инспектируемым государством-участником, Технический секретариат предоставляет документацию и налагает пломбы с целью аутентифицировать такую сертификацию.

40. В соответствующих случаях Технический секретариат достигает договоренностей с государствами-участниками в отношении предоставления оборудования, упомянутого в перечне. Такие государства-участники отвечают за обслуживание и калибровку такого оборудования.

41. Согласно пункту 37 статьи IV запрос относительно инспекции на месте содержит по меньшей мере следующую информацию:а) расчетные географические и вертикальные координаты местоположения явления, вызвавшего запрос, с указанием возможной величины погрешности;b) предлагаемые границы района, подлежащего инспекции, указываемые по карте и в соответствии с пунктами 2 и 3;с) государство-участник или государства-участники, подлежащие инспекции, или указание, что район, подлежащий инспекции, или его часть находится вне юрисдикции или контроля любого государства;d) вероятная среда явления, вызвавшего запрос;е) расчетное время явления, вызвавшего запрос, с указанием возможной величины погрешности;f) все данные, на которых основан запрос;g) индивидуальные сведения о предлагаемом наблюдателе, если таковой имеется; иh) результаты процесса консультаций и разъяснений в соответствии со статьей IV или в соответствующих случаях объяснение причин, по которым такой процесс консультаций и разъяснений не был проведен.

42. Мандат на инспекцию на месте содержит:а) решение Исполнительного совета по запросу относительно инспекции на месте;b) название государства-участника или государств-участников, подлежащих инспекции, либо указание, что район инспекции или его часть находится вне юрисдикции или контроля любого государства;с) местоположение и границы района инспекции, указываемые по карте, с учетом всей информации, на которой основан запрос, и любой другой имеющейся в наличии технической информации, в консультации с запрашивающим государством-участником;d) планируемые виды деятельности инспекционной группы в районе инспекции;е) пункт въезда, подлежащий использованию инспекционной группой;f) в соответствующих случаях любые пункты транзита или базирования;g) фамилию руководителя инспекционной группы;h) фамилии членов инспекционной группы;i) фамилию предлагаемого наблюдателя, если таковой имеется; иj) перечень оборудования, подлежащего использованию в районе инспекции.Если решение Исполнительного совета согласно пунктам 46-49 статьи IV вызывает необходимость модификации мандата на инспекцию, Генеральный директор может в соответствующих случаях обновлять мандат в отношении подпунктов d), h) и j). Генеральный директор немедленно уведомляет инспектируемое государство-участник о любой такой модификации.

43. Уведомление, производимое Генеральным директором согласно пункту 55 статьи IV, включает следующую информацию:а) мандат на инспекцию;b) дату и расчетное время прибытия инспекционной группы в пункт въезда;c) способ прибытия в пункт въезда;d) в соответствующих случаях постоянный номер дипломатического разрешения для нерейсового самолета; ие) перечень любого оборудования, о предоставлении которого инспекционной группе для использования в районе инспекции Генеральный директор обращается с запросом к инспектируемому государству-участнику.

D. Прединспекционная деятельностьВъезд на территорию инспектируемогогосударства-участника, деятельность в пункте въездаи проезд к району инспекции

46. При использовании нерейсового самолета для проезда к пункту въезда Технический секретариат через Национальный орган предоставляет инспектируемому государству-участнику план полета на пролет самолета от последнего аэродрома перед вхождением в воздушное пространство такого государства-участника до пункта въезда не менее чем за шесть часов до запланированного времени вылета с этого аэродрома. Такой план оформляется в соответствии с процедурами Международной организации гражданской авиации для гражданских воздушных судов. Технический секретариат вносит в раздел примечаний каждого плана полета постоянный номер дипломатического разрешения и соответствующую пометку, свидетельствующую о том, что самолет является инспекционным самолетом. Если используется военный самолет, то Технический секретариат запрашивает у инспектируемого государства-участника предварительное разрешение на вхождение в его воздушное пространство.

48. Когда это необходимо, руководитель инспекционной группы и представитель инспектируемого государства-участника согласовывают пункт базирования и план полета от пункта въезда до пункта базирования и, если это необходимо, до района инспекции.

50. С соблюдением пункта 51 инспектируемое государство-участник не налагает на инспекционную группу ограничений на ввоз ею на территорию этого государства-участника утвержденного оборудования, которое соответствует мандату на инспекцию, или на его использование в соответствии с положениями Договора и настоящего Протокола.

52. Сразу же по прибытии в пункт въезда и без ущерба для сроков, указанных в пункте 54, руководитель инспекционной группы предъявляет представителю инспектируемого государства-участника мандат на инспекцию и первоначальный план инспекции, подготовленный инспекционной группой, с указанием видов деятельности, намеченных для проведения. Представители инспектируемого государства-участника проводят инструктаж инспекционной группы, используя в соответствующих случаях карты и иную документацию. Инструктаж включает относящийся к данному случаю естественный рельеф местности, проблемы безопасности и конфиденциальности, а также меры по материально-техническому обеспечению инспекции. Инспектируемое государство-участник может указывать местоположения в пределах района инспекции, которые, по его мнению, не имеют отношения к цели инспекции.

54. Инспектируемое государство-участник делает все от него зависящее для оказания содействия и обеспечения безопасной доставки инспекционной группы, утвержденного оборудования, указанного в пунктах 50 и 51, и багажа из пункта въезда в район инспекции не позднее чем через 36 часов после прибытия в пункт въезда, если только не согласованы иные сроки в пределах временных рамок, указанных в пункте 57.

Е. Проведение инспекцийОбщие правила

57. Инспекционная группа начинает свою инспекционную деятельность в районе инспекции как можно скорее, но ни в коем случае не позднее чем через 72 часа после прибытия в пункт въезда.

59. В случаях, когда согласно пункту 43 е) или в ходе инспекции к инспектируемому государству-участнику обращаются с запросом относительно предоставления любого оборудования для использования инспекционной группы в районе инспекции, инспектируемое государство-участник по мере возможности удовлетворяет данный запрос.

61. В ходе инспекции на месте инспектируемое государство-участник имеет, среди прочего:а) право в любое время давать рекомендации инспекционной группе относительно возможной модификации плана инспекции;b) право и обязательство выделять представителя для связи с инспекционной группой;с) право направлять представителей для сопровождения инспекционной группы при выполнении ею своих обязанностей и для наблюдения за всей инспекционной деятельностью, проводимой инспекционной группой. Это не должно создавать задержек или иных помех для инспекционной группы при выполнении ею своих функций;d) право предоставлять дополнительную информацию и обращаться с запросом относительно сбора и документирования дополнительных фактов, которые, по его мнению, имеют отношение к инспекции;е) право изучать все фотографические продукты и продукты измерений, а также пробы и оставлять у себя любые фотоснимки или их части, на которых изображены чувствительные площадки, не имеющие отношения к цели инспекции. Инспектируемое государство-участник имеет право получать дубликаты всех фотографических продуктов и продуктов измерений. Инспектируемое государство-участник имеет право оставлять у себя оригиналы фотоснимков и фотографические продукты первого поколения и помещать фотоснимки или их части в совместно опечатанное место хранения в пределах своей территории. Инспектируемое государство-участник имеет право предоставлять своего собственного фотооператора для производства фото/видеосъемок по запросу инспекционной группы. В противном случае эти функции выполняются членами инспекционной группы;f) право предоставлять инспекционной группе от своих национальных сетей мониторинга и из иных источников данные и пояснения относительно природы явления, вызвавшего запрос; иg) обязательство предоставлять инспекционной группе разъяснения, которые могут быть необходимы для устранения любых неясностей, возникающих в ходе инспекции.

62. Члены инспекционной группы имеют право в любое время в ходе инспекции на месте поддерживать связь друг с другом и с Техническим секретариатом. С этой целью они могут использовать с согласия инспектируемого государства-участника свое собственное, надлежащим образом утвержденное и сертифицированное оборудование в той мере, в какой инспектируемое государство-участник не предоставляет им доступ к другим средствам телекоммуникации.

63. В соответствии с пунктом 61 статьи IV запрашивающее государство-участник связывается с Техническим секретариатом для координации прибытия наблюдателя в тот же пункт въезда или базирования, что и инспекционная группа, в пределах разумного периода времени применительно к прибытию инспекционной группы.

65. Наблюдатель имеет право прибыть в район инспекции и получить доступ к району инспекции и в его пределы, предоставляемый инспектируемым государством-участником.

67. На протяжении всей инспекции инспекционная группа информирует наблюдателя о проведении инспекции и о выводах.

Виды и методы инспекционной деятельности

70. В период до 25 дней после одобрения инспекции на месте в соответствии с пунктом 46 статьи IV инспекционная группа имеет право проводить любые из видов деятельности и использовать любые из методов, перечисленных в пункте 69 а)-е). После одобрения продолжения инспекции в соответствии с пунктом 47 статьи IV инспекционная группа имеет право проводить любые из видов деятельности и использовать любые из методов, перечисленных в пункте 69 а)-g). Инспекционная группа проводит бурение только после одобрения Исполнительным советом в соответствии с пунктом 48 статьи IV. Если инспекционная группа обращается с запросом относительно увеличения продолжительности инспекции в соответствии с пунктом 49 статьи IV, то в своем запросе она указывает, какие из видов деятельности и какие из методов, перечисленных в пункте 69, она намерена осуществить и использовать, с тем чтобы она могла выполнить свой мандат.

71. Инспекционная группа имеет право в ходе инспекции на месте производить облет района инспекции в целях обеспечения инспекционной группе общего представления о районе инспекции, сужения границ и оптимизации местоположений для наземной инспекции и содействия сбору фактологических данных с использованием оборудования, указанного в пункте 79.

73. С согласия инспектируемого государства-участника могут производиться дополнительные облеты с использованием оборудования, указанного в пунктах 79 и 80.

75. Инспектируемое государство-участник имеет право устанавливать ограничения или в исключительных случаях и при разумном обосновании запрещения на облет чувствительных площадок, не имеющих отношения к цели инспекции. Ограничения могут относиться к высоте полета, числу заходов и круговых проходов, продолжительности зависания, типу летательного аппарата, количеству инспекторов на борту и типу измерений или наблюдений. Если инспекционная группа считает, что ограничения или запрещения на облет чувствительных площадок могут затруднять выполнение ею своего мандата, инспектируемое государство-участник предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы предоставить альтернативные средства инспекции.

77. В ходе облетов посадка обычно разрешается только в целях перевалки или дозаправки топливом.

79. Для облета, производимого согласно пунктам 71 и 72, на борту летательного аппарата может использоваться следующее оборудование:а) полевые бинокли;b) пассивное оборудование определения местоположения;c) видеокамеры; иd) портативные фотоаппараты.

81. Облеты производятся с использованием относительно тихоходного летательного аппарата с неподвижным крылом или несущим винтом. Такой летательный аппарат обеспечивает широкий, беспрепятственный обзор низлежащей поверхности.

83. Если летательный аппарат предоставляется или арендуется Техническим секретариатом, инспектируемое государство-участник имеет право проверить летательный аппарат с целью удостовериться, что он оснащен утвержденным инспекционным оборудованием. Такая проверка завершается в сроки, указанные в пункте 57.

85. Процедуры осуществления облетов детализируются в Оперативном руководстве по инспекциям на месте.

86. Инспекционная группа имеет право доступа к району инспекции в соответствии с положениями Договора и настоящего Протокола.

88. Согласно пункту 57 статьи IV и пункту 86, выше, права и обязательства инспектируемого государства-участника включают:а) право принимать меры для защиты чувствительных установок и местоположений в соответствии с настоящим Протоколом;b) обязательство при ограничении доступа в пределах района инспекции предпринимать все разумные усилия к тому, чтобы удовлетворить требования мандата на инспекцию с помощью альтернативных средств. Разрешение любых вопросов относительно одного или более аспектов инспекции не создает задержек и не чинит помех осуществлению инспекционной группой других аспектов инспекции; и

89. Согласно пункту 57 b) статьи IV и пункту 88 а) выше инспектируемое государство-участник имеет право в пределах всего района инспекции принимать меры для защиты чувствительных установок и местоположений и предотвращения разглашения конфиденциальной информации, не имеющей отношения к цели инспекции. Такие меры могут включать, среди прочего:а) зачехление чувствительных дисплеев, имущества и оборудования;b) ограничение измерений радионуклидной активности и ядерного излучения установлением наличия или отсутствия тех видов и энергий излучения, которые имеют отношение к цели инспекции;с) ограничение отбора или анализа проб установлением наличия или отсутствия радиоактивных или иных продуктов, имеющих отношение к цели инспекции;d) регулируемый доступ к зданиям и иным сооружениям в соответствии с пунктами 90 и 91; ие) заявление площадок ограниченного доступа в соответствии с пунктами 92-96.

91. Если после одобрения продолжения инспекции в соответствии с пунктом 47 статьи IV инспекционная группа убедительно демонстрирует инспектируемому государству-участнику необходимость доступа к зданиям и иным сооружениям для выполнения мандата на инспекцию и невозможность проведения извне необходимых видов деятельности, разрешенных в мандате, инспекционная группа имеет право получить доступ к таким зданиям или иным сооружениям. Руководитель инспекционной группы запрашивает доступ к конкретному зданию или сооружению с указанием цели такого доступа, конкретного количества инспекторов, а также намечаемых видов деятельности. Условия доступа подлежат согласованию путем переговоров между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником. Инспектируемое государство-участник имеет право устанавливать ограничения или в исключительных случаях и при разумном обосновании запрещения на доступ к зданиям и иным сооружениям.

93. Размер, местоположение и границы площадок ограниченного доступа сообщаются руководителю инспекционной группы не позднее того времени, когда инспекционная группа запрашивает доступ к местоположению, в пределах которого полностью или частично находится такая площадка.

95. Инспекционной группе разрешается визуально наблюдать все открытые места в пределах площадки ограниченного доступа с границы данной площадки.

Отбор проб, обращение с пробами и анализ проб

98. Всякий раз, когда это возможно, инспекционная группа анализирует пробы на месте. Представители инспектируемого государства-участника имеют право присутствовать при анализе проб на месте. По запросу инспекционной группы инспектируемое государство-участник в соответствии с согласованными процедурами оказывает помощь в анализе проб на месте. Инспекционная группа имеет право передавать пробы на анализ за пределами места в лабораториях, назначенных Организацией, только если она продемонстрирует, что необходимый анализ проб не может быть произведен на месте.

100. Инспектируемое государство-участник имеет право обращаться с запросом относительно возвращения любых неиспользованных проб или их частей.

102. Генеральный директор несет основную ответственность за безопасность, целостность и сохранность проб, а также за обеспечение защиты конфиденциальности проб, передаваемых на анализ за пределами места. Генеральный директор осуществляет это в соответствии с процедурами, содержащимися в Оперативном руководстве по инспекциям на месте. Генеральный директор в любом случае:а) устанавливает строгий режим, регулирующий отбор проб, обращение с пробами, транспортировку и анализ проб;b) сертифицирует лаборатории, назначенные для проведения различных видов анализа;с) осуществляет надзор за стандартизацией оборудования и процедур в этих назначенных лабораториях, а также мобильного аналитического оборудования и процедур;d) наблюдает за контролем качества и общими стандартами в связи с сертификацией этих лабораторий и в связи с мобильным оборудованием и процедурами; ие) выбирает из числа назначенных лабораторий те лаборатории, которые выполняют аналитические или иные функции в связи с конкретными расследованиями.

104. Технический секретариат компилирует результаты лабораторного анализа проб, имеющие отношение к цели инспекции. Согласно пункту 63 статьи IV Генеральный директор незамедлительно передает любые такие результаты инспектируемому государству-участнику на отзыв, а затем Исполнительному совету и всем другим государствам-участникам и включает подробную информацию относительно оборудования и методики, используемых назначенными лабораториями.

105. В случае проведения инспекции на месте в районе, находящемся вне юрисдикции или контроля любого государства, Генеральный директор консультируется с соответствующими государствами-участниками и согласовывает любые пункты транзита или базирования, с тем чтобы содействовать оперативному прибытию инспекционной группы в район инспекции.

107. С одобрения Исполнительного совета Генеральный директор может проводить переговоры с государствами-участниками относительно постоянных процедур, с тем чтобы содействовать оказанию помощи в случае инспекции на месте в районе, находящемся вне юрисдикции или контроля любого государства.

Послеинспекционные процедуры

Отъезд

Часть III. Меры укрепления доверия

1. Согласно пункту 68 статьи IV каждое государство-участник на добровольной основе предоставляет Техническому секретариату уведомление о любом химическом взрыве с использованием взрывчатого материала в количестве 300 или более тонн тротилового эквивалента, подрыв которого производится в виде единичного взрыва в любом месте на его территории или в любом месте, находящемся под его юрисдикцией или контролем. Если это возможно, такое уведомление предоставляется заблаговременно. В таком уведомлении указываются сведения о местоположении, времени, количестве и типе используемого взрывчатого вещества, а также о конфигурации и предполагаемой цели взрыва.

содействовать Техническому секретариату в прояснении происхождения любого такого явления, обнаруженного Международной системой мониторинга.

4. С целью калибровки Международной системы мониторинга государства-участники могут связываться с Техническим секретариатом на предмет проведения калибровочных химических взрывов или на предмет предоставления соответствующей информации о химических взрывах, планируемых в иных целях.

Источник

Рейтинг
Ufactor
Добавить комментарий